Překlad

  • 13/11/2016 v 09:49 #717
    Iver
    • 🔥 12
    Midi-chloriany: 284

    „Bylo zadáno …“ změnit na „Vstoupil jsi do …“ nebo něco podobného. Jde o špatný překlad hlášky „You was entered …“ nebo podobné.

    Píše mi to „Bylo zadáno Anchorhead“ při vstupu do města 😀

  • 13/11/2016 v 10:49 #718
    Gandalf
    • 🔥 33
    Midi-chloriany: 816

    taky bych misto hlasky „probiha tankovani paliva atd“ dal „probiha pristavaci manevr“ protoze v dobe kdy to hlasi je shuttle porad jeste ve vzduchu tak je divny aby ve vzduchu tankoval….

  • 13/11/2016 v 11:53 #719
    Iver
    • 🔥 12
    Midi-chloriany: 284

    Další chyba – Migrace vlastností. Dole je „Ukazat vlevo“ („Show left“) a má být „Ukázat zbývající“…

  • 14/11/2016 v 10:57 #722
    Tim
    • 🔥 56
    Midi-chloriany: 920

    piste to sem do vlakna jednou za cas vsechny veci naraz opravim. dobra prace

  • 16/11/2016 v 11:57 #771
    Iver
    • 🔥 12
    Midi-chloriany: 284

    Your duck for cover from %TT's wild shooting! Your next target is delayed for %DI seconds.

  • 23/11/2016 v 23:20 #880
    comonke
    • 🔥 36
    Midi-chloriany: 569

    Aktuálně jsem stihl přeložit 🙂 http://leteckaposta.cz/136958145 ke stažení to co mi dal tim za složku s texty na překlad v .rar již s některým překladem ..nebylo moc času ale snažil jsem se ..navíc nejsou všechny ..si to kdyžtak Time prohlídni

  • 27/11/2016 v 18:22 #888
    Gandalf
    • 🔥 33
    Midi-chloriany: 816

    jen tak dal 🙂

Pro reakci na tento článek se musíte přihlásit.